Поиск :
Личный кабинет :
Электронный каталог: Седакова, Ольга Александровна - Четыре поэта
Седакова, Ольга Александровна - Четыре поэта
Книга
Автор: Седакова, Ольга Александровна
Четыре поэта : Райнер Мария Рильке, Поль Клодель, Томас Стернз Элиот, Пауль Целан
Издательство: Jaromir Hladik press, 2020 г.
ISBN 978-5-6044405-4-4
Автор: Седакова, Ольга Александровна
Четыре поэта : Райнер Мария Рильке, Поль Клодель, Томас Стернз Элиот, Пауль Целан
Издательство: Jaromir Hladik press, 2020 г.
ISBN 978-5-6044405-4-4
Книга
С
Седакова, Ольга Александровна.
Четыре поэта : Райнер Мария Рильке, Поль Клодель, Томас Стернз Элиот, Пауль Целан : [сборник] / [составление, перевод, статья и примечания] Ольга Седакова . – Санкт-Петербург : Jaromir Hladik press, 2020 . – 147, [4] с. ; 20 см . - ISBN 978-5-6044405-4-4 .
В этой книге имя переводчика — Ольги Седаковой — стоит в качестве имени автора не случайно. Есть поэтические переводы, служащие узнаванию и просвещению, а есть, особенно у значительных поэтов, — служащие пониманию и просвечиванию. Пониманию и просвечиванию своего языка как говорящего инструмента. Такие переводы — не освоение, а присвоение, усвоение. И еще они — наука смирения. Именно к ним относятся переводы Ольги Седаковой из четырех больших поэтов ХХ века — Рильке, Клоделя, Элиота, Целана, — объединенные под одной обложкой если не в единый текст (что невозможно при всей разнородности этих авторов), то в единый контекст, — поэзии, так или иначе изменившей саму химию языка (языков) и сумевшей поддержать человеческие сердца «своим строем, ритмом, своим напряжением», своим внутренним «виражом» (важное для Ольги Седаковой понятие), возносящим эти сердца горе.
ББК С
ББК С 28
худ. лит.
Сборники стихов : Западноевропейская поэзия
162670 Библиотека Чит. зал Художественная С
С
Седакова, Ольга Александровна.
Четыре поэта : Райнер Мария Рильке, Поль Клодель, Томас Стернз Элиот, Пауль Целан : [сборник] / [составление, перевод, статья и примечания] Ольга Седакова . – Санкт-Петербург : Jaromir Hladik press, 2020 . – 147, [4] с. ; 20 см . - ISBN 978-5-6044405-4-4 .
В этой книге имя переводчика — Ольги Седаковой — стоит в качестве имени автора не случайно. Есть поэтические переводы, служащие узнаванию и просвещению, а есть, особенно у значительных поэтов, — служащие пониманию и просвечиванию. Пониманию и просвечиванию своего языка как говорящего инструмента. Такие переводы — не освоение, а присвоение, усвоение. И еще они — наука смирения. Именно к ним относятся переводы Ольги Седаковой из четырех больших поэтов ХХ века — Рильке, Клоделя, Элиота, Целана, — объединенные под одной обложкой если не в единый текст (что невозможно при всей разнородности этих авторов), то в единый контекст, — поэзии, так или иначе изменившей саму химию языка (языков) и сумевшей поддержать человеческие сердца «своим строем, ритмом, своим напряжением», своим внутренним «виражом» (важное для Ольги Седаковой понятие), возносящим эти сердца горе.
ББК С
ББК С 28
худ. лит.
Сборники стихов : Западноевропейская поэзия
162670 Библиотека Чит. зал Художественная С